本書是近年來蒙古帝國史研究領域中的重量級新作,作者在世界史與全球史的視野下,重點描繪了由成吉思汗推動的歐亞文化交流,以及蒙古各汗國陸續崩解後,一個新的歐亞世界的產生過程。在蒙古統治者的強制推動下,東西方之間開始了互相交流的過程,在“蒙古治世”之下孕育出了嶄新的歐亞文化,從而在一定程度上使蒙古過去被視為毀滅文明世界的蠻族形象得到了修正。
本書是近年來蒙古帝國史研究領域中的重量級新作,作者在世界史與全球史的視野下,重點描繪了由成吉思汗推動的歐亞文化交流,以及蒙古各汗國陸續崩解後,一個新的歐亞世界的產生過程。在蒙古統治者的強制推動下,東西方之間開始了互相交流的過程,在“蒙古治世”之下孕育出了嶄新的歐亞文化,從而在一定程度上使蒙古過去被視為毀滅文明世界的蠻族形象得到了修正。 梅天穆,美國北喬治亞大學文學院教授、副院長,主要研究領域為蒙古帝國史及軍事史。1996年在美國印第安納大學內陸歐亞系獲得碩士學位,2004年獲得威斯康星大學麥迪遜分校歷史學博士學位,著有《蒙古戰爭藝術》《蒙古的文化與習俗》等。
譯者簡介馬曉林,南開大學歷史學博士,現任南開大學歷史學院講師,北京大學中國古代史研究中心兼任研究員,主要研究方向為蒙元史、中西文化交流史、禮俗與宗教史。 求芝蓉,北京大學歷史學系博士在讀,主要研究方向為蒙元史。 蒙元帝國部分改變了中國歷史的走向,也帶來了歐亞的整體性和世界的新秩序。從“前全球化”和世界史的視野,去觀察和審視蒙元帝國及蒙古征服,才有可能真正讀懂這段令人震撼的文明演進歷程。 ——南開大學歷史學院教授、中國元史研究會會長 李治安本書探討成吉思汗帶給世界歷史的遺產,涵蓋了元朝、四大汗國乃至之後數百年,時空宏大,行之于文,舉重若輕,在國內外的書籍中實不多見。——北京大學歷史學系主任、教授 張帆本書不僅條理清晰,而且飽含熱情,並廣泛參考了最新的學術成果,必將作為對世界史研究的一大貢獻而廣受歡迎。——英國基爾大學中世紀史榮休教授 彼得·傑克遜這部文筆生動的著作體現了作者對這一課題的癡迷,並將成為關於世界史和蒙古帝國的課堂上極為有用的參考書。——《亞洲研究期刊》這是一部可以催生新想法的傑出著作,是探索蒙古人參與創造的世界歷史的首選之作……作者將我們帶到了相關學術研究的最前沿。——《全球史期刊》 有些人認為,歷史是事件的循環重演。我在寫這篇序文的時候必須坦承,我也有點接受這種觀點。這不僅是因為當今全球的政治時事,而且因為我在寫這篇序文時,正被北喬治亞大學所在的山城達洛尼加的第一場暴風雪困在家裡。 2011年,我也是在暴風雪中寫下了這本書的幾個章節。從這個意義上,我與蒙古帝國之間有些共同點。正如蒙古人經常在冬季出征,我顯然也是在冬季伴著飛雪寫作的。這本書能夠被譯為中文,並且在中國有人對我的著作感興趣,我感到非常榮幸。能由南開大學的馬曉林博士擔任譯者,我感到特別榮耀。雖然我們尚未謀面(希望將來能有機會),但我從我們共同的朋友艾騖德教授那裡聽說他的學問很好。我希望這部譯著能夠引起學術界和大眾的興趣。蒙古帝國對於世界史的影響是不可否認的,這一點對於中國而言比對於美國明顯得多。在我有機會到訪中國之前,我的書就已經被譯為中文了,我覺得很開心。
梅天穆2017年1月8日 中文版序 導 言 第一部分 作為催化劑的蒙古征服第 1 章 蒙古帝國的形成 第 2 章 帝國解體 第 3 章 1350 年的世界:一個全球化的世界 第二部分 成吉思大交換第 4 章 蒙古治世與貿易 第 5 章 新式戰爭 第 6 章 蒙古行政 第 7 章 宗教與蒙古帝國 第 8 章 蒙古人與瘟疫 第 9 章 移民與人口趨勢 第 10 章 文化交流 專名表 譯名表王朝表